Ali, the Arabās king, Lion of God[1]
Had an affinity with midnight
Of his bosom, night was quite aware
Godās mystery had midnight as intimate
Night has heard his prayer and listened
Gurgling of his eternal love fountain
Castle ward that in the heavenly castles
Crooned plaintively as captive in the earth
Crying as a wakeful candle
Pouring gold and weeping sadly in wail
Distressed man at the moment of utter
All the world cries for quarter
His words like eardrops in the ear
Kufic mosque is still wondering for real
Dawn broke through to skylines
Didnāt see sleep in Aliās eyes
Stranger that in deep dark nights
Takes supper to the Arab orphansā
Covered up king, who throughout all the nights
Hauled on his shoulders poor peopleās supply
Till disclosed his secret of glory
No one knew that the man was Ali
Goshawk by wings of mystery
Flies high in to the eternity
A lover who embraces hazard
Instead of prophet[2], in his bed
That Judgment Day effecting dawn
Doorknob impeded him to go on
Stretched for his robe in plea
āIgnore and do not pass me Ali!ā
His shawl unfastened and his aba detained
His Zainab begged and beseeched him to stay
Fastened the shawl and there was a vague call
āFasten the martyrdom shawl more resolved!ā
A leader in ecstasy for Godās sight
Invites his murderer to wake up
His forehead on the soil of serving
Moon had his head parted, praying
His lips are refusing bowl of milk
Implies by his glance, āfirst captive!ā
Which captive, the same murderer?!
Are you a god, enemy lover?!
Mystics fond of your lordship Ali
All worldās lives immolate for you Ali
Maybe this Fridayā¦ maybe
News spread that some news is on the way
Ecstatic would be the heart that is aware
Maybe this Friday he comes, maybe!
Unveils his face for us all, maybe!
Clapping hands, stomping I will go
To the door of good onesā best, I will go
Going to make me drunk with joy again!
Headless, footless, handless, more again!
Iāll go there to leave myself behind
Going mad in search for his sweet sight
With whom do they entrust their time?!
Those who donāt know their own Imam
Having such euphony and pleasantness
Wandering round my corner of loneliness
You! A couple of alleys away from usā¦
Your song more rapturous than all of usā¦
If only you would reduce this distance
Lessen the pain of all these attendants
If only you were in our surroundings
Resource of our relief and comforting
Anyone who can attain your visit
Has the key for all problems in minute
Last night I had such a fit of delight
My heart yearned so much for your recall
As soon as I named you, my lips blazed
Flames were on siavash[3]ās shirttail
Your name is the calmative of my soul
Your letter, my safe conduct evermore
You! On your look, sun rises bright
Shine on gloomy me, just a night
Unveil these eyes, very wet in tears
So they can see your face fully for years
Your prayers help and assistance to usā¦
Where and when is the due date for us?
My poor heart, O dearā¦ depends on your lips
Has a crave for Mecca[4], just fancying your visit
I came to Meccaā¦ O love! In order to see you
The pivot of my religion in apex is only you
At which corner of Mashaāar[5], which point of Menaāa[6]
Just tell me where to wait and yearn for your sight
O Zulaikha[7]! Leave off Josephās shirt for heaven!
So the east wind blows it back to Canaan[8]!
Let me kiss the pure soil of Jamkaran[9]ā¦
Emerging land of prophets and saints allā¦
[1] Ali (PBUH)ās title, since no one fought as courageously as him
[2] Prophet Mohammad (PBUH)
[3] A man in Ferdowsiās masterpiece (Shahnameh), who passed through fire to prove his innocence.
[4] Emerging land of King savor (Imam Mahdi)
[5] Well known place in Mecca known since they are places for Hajjās congregation
[6] Well known place in Mecca known since they are places for Hajjās congregation
Leave a Reply