IntifÄá¸ah [1]
The universal government of Imam Mahdi (hgr) is strengthen more when,
People _ public and special ones, various types, various nations_ automatically enthuse and take up arms “.
If so, the arrogance cannot let the deprived people down.
Then, [After the event] the tables will turn.
The uprising of the deprived people of the world ought to be spontaneous and lasting.
Like water in a well that you draw a bucket of water out, it has [water] again.
In Arabic [language], this kind of movement is named Intifada; that means spontaneous.
Palestine’s very struggle is called Intifada too. [Do you know] why?
As a Palestinian child; for example, has not been organized by anyone [to throw stone]. But when he comes out of his home or school,
He throws stones at Israeli soldiers, to show his opposition to the arrogances…
1-IntifÄá¸ah is an Arabic word literally meaning, as a noun, “tremor”, “shivering”, “and shuddering”. It is derived from an Arabic term nafÄá¸ah meaning “to shake”, “shake off”, “get rid of”, as a dog might shrug off water, or as one might shake off sleep, or dirt from one’s sandals,  and is a key concept in contemporary Arabic usage referring to a legitimate uprising against oppression.
The concept intifada was first utilized in modern times in 1952 within the Kingdom of Iraq, when socialist and communist parties took to the streets to protest the Hashemite monarchy, with inspiration of the 1952 Egyptian Revolution. In the Palestinian context, with which it is particularly associated, the word refers to attempts to “shake off” the Israeli occupation of the West Bank and Gaza Strip in the First and Second Intifadas, where it was originally chosen to connote “aggressive nonviolent resistance”, a meaning it bore among Palestinian students in struggles in the 1980s and which they adopted as less confrontational than terms in earlier militant rhetoric since it bore no nuance of violence.
Leave a Reply